AGENZIA FORMATIVA TUTTOEUROPA
MASTER POST-LAUREA A FREQUENZA GRATUITA
MASTER IN TRADUZIONE EDITORIALE
Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica: Previste due edizioni di corso, con combinazione:
- 1° lingua: inglese / 2°lingua:francese o tedesco;
- 1° lingua: spagnolo / 2° lingua: inglese o francese
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage (durata 300 ore): esperienza di traduzione, finalizzata alla pubblicazione
presso una casa editrice italiana, di uno o più testi di narrativa
o saggistica pubblicati in lingua straniera. Il risultato dello stage viene
nel corso dell’anno successivo pubblicato e distribuito in libreria.
Tale esperienza costituisce un importante valore aggiunto nel curriculum
degli studenti.
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione);
attestato di master universitario di 1° livello rilasciato dalla Libera
Università San Pio V di Roma, con possibilità di inserimento
al 2° anno della corrispondete Laurea Specialistica presso la suddetta
Università.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine
individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero
minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.
MASTER IN TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA
Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica prevista: 1° lingua: inglese / 2° lingua:francese
o tedesco o spagnolo;
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage (durata 300 ore): può essere svolto presso diversi tipi di
strutture caratterizzate dalla gestione di materiale in lingua straniera,
tra cui: agenzie / studi di traduzione, società di realizzazione
siti internet, società di servizi, istituzioni, fondazioni, centri
studi e ricerche; imprese. Lo stage offre, parallelamente all’attività
di traduzione strettamente detta, la possibilità di sperimentare
anche: compilazione e aggiornamento di glossari tematici e repertori terminologici,
partecipazione a incontri e riunioni tecniche con i clienti; editing di
traduzioni svolte da altri traduttori ecc; supporto alle mansioni di segreteria
amministrativa (fatturazione servizi, ecc.)
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione);
attestato di master universitario di 1° livello rilasciato dalla Libera
Università San Pio V di Roma, con possibilità di inserimento
al 2° anno della corrispondete Laurea Specialistica presso la suddetta
Università.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine
individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero
minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.
MASTER IN TRADUZIONE GIURIDICO AMMINISTRATIVA E PER U.E.
Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica prevista: 1° lingua: inglese / 2° lingua:polacco
(viene proposta come innovazione metodologica e il corso parte da un’alfabetizzazione
linguistica per passare al laboratorio di traduzione verso italiano);
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage (durata 300) ore: il tirocinio è articolato in almeno due esperienze
di traduzione, in convenzione con agenzie di traduzione, per le seguenti
tipologie di documenti in lingua straniera, entrambe caratterizzate, oltre
che da un contenuto linguistico, da modalità di lavoro e di regole
di trattamento dei testi particolari: documenti ufficiali di uno o più
organi comunitari, documenti di natura brevettuale.
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione);
attestato di master universitario di 1° livello rilasciato dalla Libera
Università San Pio V di Roma, con possibilità di inserimento
al 2° anno della corrispondete Laurea Specialistica presso la suddetta
Università.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine
individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero
minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.
MASTER IN INTERPRETARIATO DI TRATTATIVA
Durata: 850 ore complessive
Combinazione linguistica prevista: 1° lingua: inglese / 2° lingua:francese
o tedesco o spagnolo;
Frequenza diurna obbligatoria per circa 25 ore alla settimana.
Stage (durata 255 ore): vengono proposti periodi di stage con mansioni generiche
di assistenza linguistica, in cui alle apprendiste interpreti sono assegnati
ruoli di: accompagnamento di ospiti stranieri in attività parallele
agli eventi congressuali (cene, conferenze stampa, incontri ristretti, interviste),
presenza in stand di manifestazioni e convention aziendali, traduzione immediata
per visite di studio, scambi.
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione);
approvazione di totale 42 CFU ai fini dell’iscrizione al 2° anno
della corrispondete Laurea Specialistica presso la Libera Università
San Pio V di Roma.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine
individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero
minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.
MASTER IN INTERPRETARIATO DI CONFERENZA
Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica prevista: 1° lingua: inglese / 2° lingua:francese
o tedesco o spagnolo;
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage (durata ore 300): vengono proposti periodi di stage con mansioni generiche
di assistenza linguistica, in cui alle apprendiste interpreti sono assegnati
ruoli di: accompagnamento di ospiti stranieri in attività parallele
agli eventi congressuali (cene, conferenze stampa, incontri ristretti, interviste),
presenza in stand di manifestazioni e convention aziendali, traduzione immediata
per visite di studio, scambi. Con il procedere del corso e con il progredire
delle abilità specifiche, saranno assegnati stage in cabina muta,
in affiancamento con interpreti professioniste.
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione);
attestato di master universitario di 1° livello rilasciato dalla Libera
Università San Pio V di Roma, con possibilità di inserimento
al 2° anno della corrispondete Laurea Specialistica presso la suddetta
Università.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine
individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero
minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.
Inizio corsi: 06/11/2006
Test di ammissione: 10-18/10/2006
CORSI POST-DIPLOMA A FREQUENZA GRATUITA
MEDIATORE LINGUISTICO PER IL MERCATO ESTERO
Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica: Previste due edizioni di corso, con combinazione:
- 1° lingua: inglese / 2° lingua:francese / 3° lingua: cinese
(da livello principiante);
- 1° lingua: inglese / 2° lingua: tedesco / 3° lingua: russo
(da livello principiante);
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage durata ore 300: viene svolto in realtà aziendali caratterizzate
dall’intrattenimento di relazioni commerciali e/o culturali con paesi
stranieri di cui i corsisti studiano la lingua. Ciò avviene quindi
nell’ambito di segreterie di direzione, di call center di imprese
multinazionali; presso tour operator e uffici di accoglienza e promozione
turistica; in enti pubblici, agenzie di traduzione, agenzie di relazioni
pubbliche, agenzie di servizi redazionali; per fondazioni, associazioni
e centri culturali. Le esperienze comprenderanno varie attività di
mediazione linguistica, presenza in desk informativi, assistenza linguistica
in incontri e trattative di lavoro, presenza in stand di manifestazioni
e convention aziendali, oltre a attività di accompagnamento ospiti
e delegazioni straniere in visite di stabilimenti, linee di produzione,
musei e mostre (attività che solitamente vengono svolte in parallelo
alle sessioni di lavori di convention e congressi di settore) e di sbobinatura/traduzione
di riunioni/abstract/interventi da o verso le lingue di lavoro delle diverse
manifestazioni.
Certificazione: corso di formazione professionale (certificato di specializzazione
post-diploma); approvazione di totale 58 CFU ai fini dell’iscrizione
al 2° anno del corso triennale in Scienze della Mediazione Linguistica
presso la SSML Vittoria di Torino.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine
individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero
minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.
Inizio corsi: 30/10/2006
Test di ammissione 3-6/10/2006