AGENZIA FORMATIVA TUTTOEUROPA

MASTER POST-LAUREA A FREQUENZA GRATUITA

MASTER IN TRADUZIONE EDITORIALE

Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica: Previste due edizioni di corso, con combinazione:
- 1° lingua: inglese / 2°lingua:francese o tedesco;
- 1° lingua: spagnolo / 2° lingua: inglese o francese
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage (durata 300 ore): esperienza di traduzione, finalizzata alla pubblicazione presso una casa editrice italiana, di uno o più testi di narrativa o saggistica pubblicati in lingua straniera. Il risultato dello stage viene nel corso dell’anno successivo pubblicato e distribuito in libreria. Tale esperienza costituisce un importante valore aggiunto nel curriculum degli studenti.
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione); attestato di master universitario di 1° livello rilasciato dalla Libera Università San Pio V di Roma, con possibilità di inserimento al 2° anno della corrispondete Laurea Specialistica presso la suddetta Università.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.

MASTER IN TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA
Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica prevista: 1° lingua: inglese / 2° lingua:francese o tedesco o spagnolo;
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage (durata 300 ore): può essere svolto presso diversi tipi di strutture caratterizzate dalla gestione di materiale in lingua straniera, tra cui: agenzie / studi di traduzione, società di realizzazione siti internet, società di servizi, istituzioni, fondazioni, centri studi e ricerche; imprese. Lo stage offre, parallelamente all’attività di traduzione strettamente detta, la possibilità di sperimentare anche: compilazione e aggiornamento di glossari tematici e repertori terminologici, partecipazione a incontri e riunioni tecniche con i clienti; editing di traduzioni svolte da altri traduttori ecc; supporto alle mansioni di segreteria amministrativa (fatturazione servizi, ecc.)
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione); attestato di master universitario di 1° livello rilasciato dalla Libera Università San Pio V di Roma, con possibilità di inserimento al 2° anno della corrispondete Laurea Specialistica presso la suddetta Università.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.

MASTER IN TRADUZIONE GIURIDICO AMMINISTRATIVA E PER U.E.
Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica prevista: 1° lingua: inglese / 2° lingua:polacco (viene proposta come innovazione metodologica e il corso parte da un’alfabetizzazione linguistica per passare al laboratorio di traduzione verso italiano);
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage (durata 300) ore: il tirocinio è articolato in almeno due esperienze di traduzione, in convenzione con agenzie di traduzione, per le seguenti tipologie di documenti in lingua straniera, entrambe caratterizzate, oltre che da un contenuto linguistico, da modalità di lavoro e di regole di trattamento dei testi particolari: documenti ufficiali di uno o più organi comunitari, documenti di natura brevettuale.
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione); attestato di master universitario di 1° livello rilasciato dalla Libera Università San Pio V di Roma, con possibilità di inserimento al 2° anno della corrispondete Laurea Specialistica presso la suddetta Università.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.

MASTER IN INTERPRETARIATO DI TRATTATIVA
Durata: 850 ore complessive
Combinazione linguistica prevista: 1° lingua: inglese / 2° lingua:francese o tedesco o spagnolo;
Frequenza diurna obbligatoria per circa 25 ore alla settimana.
Stage (durata 255 ore): vengono proposti periodi di stage con mansioni generiche di assistenza linguistica, in cui alle apprendiste interpreti sono assegnati ruoli di: accompagnamento di ospiti stranieri in attività parallele agli eventi congressuali (cene, conferenze stampa, incontri ristretti, interviste), presenza in stand di manifestazioni e convention aziendali, traduzione immediata per visite di studio, scambi.
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione); approvazione di totale 42 CFU ai fini dell’iscrizione al 2° anno della corrispondete Laurea Specialistica presso la Libera Università San Pio V di Roma.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.

MASTER IN INTERPRETARIATO DI CONFERENZA
Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica prevista: 1° lingua: inglese / 2° lingua:francese o tedesco o spagnolo;
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage (durata ore 300): vengono proposti periodi di stage con mansioni generiche di assistenza linguistica, in cui alle apprendiste interpreti sono assegnati ruoli di: accompagnamento di ospiti stranieri in attività parallele agli eventi congressuali (cene, conferenze stampa, incontri ristretti, interviste), presenza in stand di manifestazioni e convention aziendali, traduzione immediata per visite di studio, scambi. Con il procedere del corso e con il progredire delle abilità specifiche, saranno assegnati stage in cabina muta, in affiancamento con interpreti professioniste.
Certificazione: corso di alta formazione professionale (certificato di specializzazione); attestato di master universitario di 1° livello rilasciato dalla Libera Università San Pio V di Roma, con possibilità di inserimento al 2° anno della corrispondete Laurea Specialistica presso la suddetta Università.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.

Inizio corsi: 06/11/2006
Test di ammissione: 10-18/10/2006

CORSI POST-DIPLOMA A FREQUENZA GRATUITA

MEDIATORE LINGUISTICO PER IL MERCATO ESTERO

Durata: 1000 ore complessive
Combinazione linguistica: Previste due edizioni di corso, con combinazione:
- 1° lingua: inglese / 2° lingua:francese / 3° lingua: cinese (da livello principiante);
- 1° lingua: inglese / 2° lingua: tedesco / 3° lingua: russo (da livello principiante);
Frequenza diurna obbligatoria per circa 30 ore alla settimana.
Stage durata ore 300: viene svolto in realtà aziendali caratterizzate dall’intrattenimento di relazioni commerciali e/o culturali con paesi stranieri di cui i corsisti studiano la lingua. Ciò avviene quindi nell’ambito di segreterie di direzione, di call center di imprese multinazionali; presso tour operator e uffici di accoglienza e promozione turistica; in enti pubblici, agenzie di traduzione, agenzie di relazioni pubbliche, agenzie di servizi redazionali; per fondazioni, associazioni e centri culturali. Le esperienze comprenderanno varie attività di mediazione linguistica, presenza in desk informativi, assistenza linguistica in incontri e trattative di lavoro, presenza in stand di manifestazioni e convention aziendali, oltre a attività di accompagnamento ospiti e delegazioni straniere in visite di stabilimenti, linee di produzione, musei e mostre (attività che solitamente vengono svolte in parallelo alle sessioni di lavori di convention e congressi di settore) e di sbobinatura/traduzione di riunioni/abstract/interventi da o verso le lingue di lavoro delle diverse manifestazioni.
Certificazione: corso di formazione professionale (certificato di specializzazione post-diploma); approvazione di totale 58 CFU ai fini dell’iscrizione al 2° anno del corso triennale in Scienze della Mediazione Linguistica presso la SSML Vittoria di Torino.
Ammissione: i partecipanti verranno selezionati in base all’attitudine individuale (verificata attraverso prove scritte/orali/pratiche); numero minimo 12 partecipanti / numero massimo 16.

Inizio corsi: 30/10/2006
Test di ammissione 3-6/10/2006