Istituto Vittoria
Il percorso formativo in Mediazione Linguistica nasce come evoluzione della SCUOLA SUPERIORE PER INTERPRETI E TRADUTTORI, a suo tempo legalmente riconosciuta.
In seguito alla riforma degli ordinamenti didattici universitari, la Scuola rilascia titoli di studio equipollenti a tutti gli effetti ai DIPLOMI DI LAUREA rilasciati dalle Università al termine dei corsi afferenti alla classe delle Lauree Universitarie in SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA.
Offre inoltre per i laureati in lingue (vecchio e nuovo ordinamento) corsi di alta formazione professionale nel settore traduzione e/o interpretariato finanziati dal Fondo Sociale Europeo:
- MASTER in TRADUZIONE EDITORIALE
- MASTER in TRADUZIONE TECNICO SCIENTIFICA
- MASTER in TRADUZIONE GIURIDICO AMMINISTRATIVA E PER L'UNIONE EUROPEA
- MASTER in INTERPRETARIATO DI TRATTATIVA E CONFERENZA
- MEDIATORE LINGUISTICO PER L'IMPRESA E IL MERCATO ESTERO
Finalità e caratteristiche del corsoPercorso formativo di grado universitario, di durata triennale, caratterizzato dall'insegnamento approfondito e quasi esclusivo delle lingue straniere, impartito da docenti di area universitaria e da professionisti del settore.
In particolare il corso:
- sviluppa competenze linguistiche specifiche scritte e orali nella lingua madre e nelle lingue di studio e le conoscenze fondamentali necessarie alla mediazione linguistica e interculturale;
- comprende l'introduzione alla traduzione (mediazione linguistica scritta) di testi inerenti ad attività relative a aziende e/o istituzioni; l'introduzione all'interpretazione (mediazione linguistica orale) con particolare riferimento allo sviluppo di capacità quali, ad esempio: memorizzazione, traduzione a vista, presa delle note, trattative commerciali ed economiche, mediazione interculturale;
- prevede una formazione pratica sull’utilizzo del PC e degli strumenti di traduzione assistita;
- comprende insegnamenti di area economica e giuridica di supporto alle materie caratterizzanti, nonché seminari e attività anche pratiche connesse con le eccellenze del territorio, svolte in sinergia con le istituzioni e le agenzie preposte alla promozione della città e del territorio.
- offre la possibilità di svolgere tirocini formativi e stages presso aziende, istituzioni, centri congressi in occasione di eventi culturali, sociali e sportivi.
Titolo rilasciato
Titolo equipollente ai diplomi di Laurea in Scienze della Mediazione Linguistica (ai sensi artt. 2 e 10 DM 10.01.2002 n. 38 – DM 31-07-03) con combinazione linguistica inglese-francese, inglese-tedesco, inglese-spagnolo.
Possibilità di proseguire gli studi universitari nei bienni specialistici previsti dalle università nell’area traduzione e/o interpretazione di conferenza.
Abilità specifiche sviluppate dalla formazione
Conoscenze linguistiche approfondite (scritte e parlate) per almeno due lingue straniere scelte tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo; Conoscenza di buon livello di una terza lingua straniera (scelta tra: russo, olandese, portoghese, spagnolo, francese)
Tecniche di interpretazione (trattativa, traduzione a vista, introduzione alla simultanea e alla consecutiva);
Tecniche di traduzione (letteraria, scientifica, tecnica);
Utilizzo tecnologie informatiche (standard ECDL).
Metodologia e docenti
Professionisti del settore (traduttori e interpreti accreditati), docenti ed esperti di area universitaria, insegnanti di madrelingua straniera. Lezioni e attività di laboratorio organizzate in piccoli gruppi, per garantire un efficace percorso di apprendimento, costantemente monitorato. Strutture, laboratori e sussidi didattici aggiornati e disponibili anche in orario extrascolastico.
Incontri e testimonianze da parte di professionisti del settore. Partecipazione a eventi esterni e seminari su argomenti settoriali e specifici. Tirocini e stage presso case editrici, agenzie e studi di traduzione, o in occasione di eventi congressuali e fieristici. (II e III anno)
Altre attività formative
La Scuola collabora attivamente con l’agenzia tuttoEUROPA per le attività di gestione di corsi di alta formazione professionale nell’ambito del Fondo Sociale Europeo (MASTER IN TRADUZIONE, MASTER IN INTERPRETARIATO). Informazioni specifiche e programma dei corsi: www.tuttoeuropa.it
Collaborazioni
La Scuola è membro dell'ANSSIT (Associazione Nazionale Scuole Superiori per Interpreti e Traduttori) e collabora con la Sezione Piemonte e Valle d'Aosta della AITI (Associazione Italiana Traduttori Interpreti).
L’E.Di.S.U. offre la possibilità di borse di studio (assegnate in base a graduatorie regionali per reddito/composizione del nucleo famigliare e per merito).
INFORMAZIONI:
Piazza Vittorio Veneto n. 13 - 10124 TORINO
tel. 011 889870; fax 011 8123486
Sito web: www.ssmlto.it
Sito web: www.tuttoeuropa.it